Учебная работа № 16638. Контрольная Перевод медицинских терминов и терминологические словосочетания в психиатрии

1 ЗвездаПлохоСреднеХорошоОтлично (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

Учебная работа № 16638. Контрольная Перевод медицинских терминов и терминологические словосочетания в психиатрии

Количество страниц учебной работы: 22
Содержание:
«Введение………………………………………………………………………………………………3
1. Особенности научно-технического стиля в английском языке. От стиля к термину……………………………………………………………………………………………….5
2. Определение термина и терминологических словосочетаний………………..8
3. Медицинская терминология……………………………………………………………….14
4. Специфика и проблемы перевода медицинских терминов в психиатрии15
Заключение……………………………………………………………………………………………20
Список использованных источников……………………………………………………….22
1. Агузарова К.К. Общая характеристика научного стиля в английском языке https://www.w-10.ru/yazykoznanie_filologiya/obshhaya_xarakteristika_nauchnogo_stilya.htm (Дата обращения 21.03.2015).
2. Большой медицинский словарь. Медицинские термины, 2015: www.medslv.ru.
3. Васильева И.Л., Неруш А.В. Лексические особенности научного стиля (на примере английского языка) // Филологические науки /2. Риторика и стилистика. 2013. – с 335.
4. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. Москва. Новое литературное обозрение, 2014. – с 268.
5. Гринев С.В., Ермаков Е.С., Сорокина Э.А. О некоторых особенностях медицинской терминологии.// Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в медицинском ВУЗе. — Самара, 2014. – с 357.
6. Казакова Т.А. Практические основы перевода. М., 2015. – с 478.
7. Компьютеризованная история болезни и системы классификации медицинских терминов. Журнала «Компьютерные технологии в медицине» №2, 2014: https://www.ctmed.ru
8. Неологизмы в медицинской терминологии. Маджаева С.И., 2015: https://www.lib.csu.ru/vch/203/015.pdf
9. О переводе медицинского текста. Самойлов Д.В. 2014:https://www.practica.ru/Articles/medical.htm
10. Самойлов Д.В. О переводе медицинского текста. Издательский дом «Практика», 2015. – с 378.
11. Скляревский Г.Н. О состоянии англисского языка. Материалы почтовой дискуссии.// Р.Р.- 2013.-№12- с.342.
12. Терминология.//Универсальная научно-популярная энциклопедия «Кругосвет» 2015: https://www.krugosvet.ru.
13. Термины и их функционирование: Межвузовский сборник. Под ред. В.Н. Немченко. М., 2014. – с 558.
14. The technical terms of medicine and biological science.// Center for leаrning on-line. The university of British Columbia, 2014: https://ctlt.ubc.ca

»

Стоимость данной учебной работы: 585 руб.Учебная работа № 16638.  Контрольная Перевод медицинских терминов и терминологические словосочетания в психиатрии

    Форма заказа готовой работы

    --------------------------------------

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант


    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Выдержка из похожей работы


    1,
    При
    сильной боли ввести подкожно или
    внутримышечно 1 мл 2%
    раствора
    пантопона или другого наркотического
    анальгетика,
    2,
    Придать
    конечности удобное положение и наложить
    транспорт­ную
    шину,
    Признаки
    сотрясения головного мозга
    — нарушение сознания, чувство тяжести,
    головокружение, рвота, головная боль,
    звон и шум в1
    ушах, ‘
    При
    ушибах головного мозга
    — тяжелое общее состояние (кроме
    симп­томов
    сотрясения головного мозга), потеря
    сознания от получаса, и до су­ток,
    рвота неоднократно, сильные головные
    боли и т,д,
    а) Первая
    помощь при ушибах

    уложить пострадавшего (сидеть и ходить
    не разрешается);
    расстегнуть стесняющую дыхание одежду;
    повернуть голову набок во избежание
    западания языка или попа­дания рвотных
    масс в дыхательные пути;
    * постоянное наблюдение за пострадавшим;
    * срочно
    связаться с врачом для консультации,
    б) Первая
    помощь в случае ушиба грудной клетки

    уложить
    больного на спину, приподняв ему голову
    и туловище (полусидячее
    положение);
    при необходимости (удобстве) положить
    на бок;
    туго
    перебинтовать грудную клетку, и подкожно
    ввести 1 мл 2% ра­створа
    промедола;
    срочно проконсультироваться с врачом,
    в) Первая
    помощь при ушибах живота
    * уложить больного на спину;

    согнуть ему ноги в коленях, подложив
    под ноги валик из одежды;
    подкожно
    ввести 1-2 мл 1%
    раствора
    промедола;
    * не давать пить и есть, срочно
    госпитализировать,
    г) Оказание
    помощи при переломах костей
    конечности,
    Закрытый
    и открытый переломы костей,
    Признаки закрытого перелома

    сильная боль;
    резкое усиление болей при движении или
    попытке опереться на по­врежденную
    поверхность конечности;

    деформация и отечность в месте
    повреждения,

    Признаки открытого перелома
    * деформация и отечность конечности в
    месте повреждения;
    * обязательное наличие раны;
    * из
    просвета раны могут выступать костные
    обломки,

    При переломах кисти
    шину накладывают начиная с предплечья,
    При им­мобилизации
    на ладонную поверхность кисти кладется
    валик (рис, 6 и 7),
    При
    переломах пальцев производят иммобилизацию
    всей кисти, Трав­матический
    отрыв пальцев, кистей, стоп, носа, ушей,
    происходит при травмах
    режущими предметами, В этих случаях
    раны обрабатывают (бинтование, наложение
    жгута и т,д